вторник, 22 декабря 2015 г.

Готуємося до ЗНО 2016
ПРОГРАМА
ЗОВНІШНЬОГО НЕЗАЛЕЖНОГО ОЦІНЮВАННЯ
З ІНОЗЕМНИХ МОВ

для осіб, які бажають здобувати вищу освіту на основі повної загальної середньої освіти
ВСТУП
Сучасна парадигма шкільної освіти розглядає іноземну мову як важливий засіб міжкультурного спілкування. Такий підхід
 зорієнтовує процес навчання на формування у випускників загальноосвітніх навчальних закладів здатності до соціального контакту з представниками іншої лінгвокультури в найтиповіших ситуаціях мовленнєвої взаємодії. Досягнення цього рівня сформованості
навичок та вмінь забезпечується взаємопов’язаним комунікативним, когнітивним і соціокультурним розвитком учня.
 Пропонована програма зовнішнього незалежного оцінювання створена з урахуванням основних положень Державного стандарту базової та повної загальної середньої освіти, Загальноєвропейських рекомендацій з мовної освіти (рівень В1) та рівнів
навчальних досягнень випускників середніх шкіл, викладених у змісті чинної програми з іноземних мов для загальноосвітніх
навчальних закладів України (2-11 класи).
Зміст завдань для здійснення контролю якості сформованості іншомовної комунікативної компетенції уніфікується за видами і
формами виконання та враховує особливості англійської, німецької, французької, іспанської мови.
Об'єктами контролю є читання і письмо як види мовленнєвої діяльності, а також лексичний і граматичний аспекти
іншомовної комунікації (використання мови).
Зміст тестових завдань подається на автентичних зразках літературного мовлення, прийнятого у Великій Британії, Франції,
Німеччині, Іспанії, та відповідає сферам і тематиці ситуативного спілкування, зазначеним у шкільній програмі.
Завдання для визначення рівня сформованості іншомовної компетенції в читанні орієнтується на різні його стратегії: з
розумінням основної інформації (ознайомлювальне читання), повної інформації (вивчаюче читання) та пошук окремих фактів
(вибіркове читання). Джерелами для добору текстів слугують інформаційно-довідкові, рекламні, газетно-журнальні матеріали, уривки
 з художніх творів, зміст яких узгоджується з навчальною програмою. Тексти (для ознайомлювального читання) можуть містити незнайомі слова – до 5%, а для вивчаючого та вибіркового читання – до 3%, про значення яких можна здогадатись із контексту, за
 словотворчими елементами, за співзвучністю з рідною мовою (слова-інтернаціоналізми). Загальний обсяг текстів не перевищує 1500 слів 
2. Завдання для визначення рівня сформованості компетенції в письмі зорієнтовані на виконання комунікативно-творчих видівдіяльності: писати повідомлення, опис, роздум на різні  теми, пов'язані з інтересами та комунікативними потребами, що узгоджуються
із змістом шкільної навчальної програми. Загальний обсяг письмового завдання не менше 100 слів.
 Контроль лексичної та граматичної компетенції (використання мови) передбачає визначення рівня сформованості мовних навичок: здатності самостійно добирати і формоутворювати лексичні одиниці та граматичні явища відповідно до комунікативних
 потреб спілкування у межах сформульованих завдань. Основними засадами для вибору видів і змісту тестів слугують завдання комунікативно-когнітивного спрямування.
УЧАСНИКИ ЗОВНІШНЬОГО НЕЗАЛЕЖНОГО ОЦІНЮВАННЯ
У зовнішньому незалежному оцінюванні з іноземної мови беруть участь випускники загальноосвітніх навчальних закладів усіх
форм власності, які бажають вступити до вищих навчальних закладів України, які включили іноземну мову до переліку предметів,
необхідних до вступу на відповідний факультет.
МЕТА ЗОВНІШНЬОГО НЕЗАЛЕЖНОГО ОЦІНЮВАННЯ
Мета – виявити рівень сформованості іншомовної комунікативної компетенції у випускників загальноосвітніх навчальних
закладів відповідно до Державного стандарту базової та повної загальної середньої освіти, чинних навчальних програм та
Загальноєвропейських Рекомендацій з мовної освіти.
ЗАГАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА ОСНОВНИХ СКЛАДОВИХ ТЕСТУ
ЧАСТИНА І. ЧИТАННЯ

Мета – виявити рівень сформованості вмінь учнів читати і розуміти автентичні тексти самостійно, у визначений проміжок
часу (Див. Специфікація тесту з іноземної мови).
Вимоги щодо практичного володіння читанням як видом мовленнєвої діяльності
У тестах оцінюється рівень розуміння тексту, уміння випускника узагальнювати зміст прочитаного, виокремлювати ключові
слова та визначати значення незнайомих слів за контекстом або словотворчими елементами.
Випускник розуміє прочитані автентичні тексти різних жанрів і стилів, що відображають реалії життя та відповідають віковим
особливостям випускників шкіл; знаходить та аналізує необхідну інформацію, робить висновки з прочитаного; виділяє головну
думку/ідею, диференціює основні факти і другорядну інформацію; аналізує і зіставляє інформацію, розуміє логічні зв'язки між
частинами тексту.
Випускник читає і розуміє автентичні тексти різних жанрів і видів, розглядаючи їх як джерело різноманітної інформації і як
засіб оволодіння нею. 3
Добір текстів для читання, а також ситуацій для писемного мовлення має здійснюватись відповідно до тематики спілкування,
окресленої в Програмі з іноземних мов. Основними критеріями вибору текстів є їхня автентичність, прозорість, обсяг і відповідність
інтересами сучасної молоді.
Форми завдань:
- із вибором правильної відповіді;
- на встановлення відповідності (добір логічних пар);
- на заповнення пропусків у тексті;
- знаходження аргументів та висновків;
- вибір назв абзаців тексту із запропонованих назв.
Типи текстів
- Статті із періодичних видань;
- листи (особисті, ділові тощо);
- оголошення, реклама;
- розклади (уроків, руху поїздів тощо);
- меню, кулінарні рецепти;
- програми (телевізійні, радіо тощо);
- особисті нотатки, повідомлення;
- уривки художніх творів.
Випускники повинні вміти:
- виокремлювати загальну інформацію із документів, що використовуються в повсякденному спілкуванні (короткі
повідомлення для друзів, оголошення, проспекти, меню і т.д.);
- знаходити загальну та детальну інформацію із документів, що використовуються в повсякденному житті (оголошення,
проспекти, меню, розклад руху поїздів тощо);
- виділяти детальну інформацію про осіб, факти, події тощо;
- розрізняти фактографічну інформацію і враження;
- надавати точну та детальну інформацію в текстах, що стосується повсякденного життя, написаних розмовною
літературною мовою;
- сприймати точки зору авторів на конкретні та абстрактні теми;
- розуміти різножанрові тексти, включаючи уривки художніх творів та творів публіцистичного стилю;
- розуміти структуру тексту і розпізнавати зв’язки між його частинами. 4
ЧАСТИНА ІІ. ВИКОРИСТАННЯ МОВИ
Мета – визначити рівень володіння лексичним та граматичним матеріалом, що дадуть можливість учням вільно спілкуватися.
Вимоги щодо практичного володіння лексичним та граматичним матеріалом
У тестах оцінюється рівень знань лексичного і граматичного матеріалу випускників середніх шкіл. Випускник вміє аналізувати
і зіставляти інформацію, добирати синоніми, фразові дієслова відповідно до контексту, розуміє логічні зв’язки у тексті.
Форми завдань
− із вибором однієї правильної відповіді:
Завдання полягає у тому, щоб випускник вибрав одну правильну відповідь із чотирьох запропонованих варіантів відповідей.
− заповнення пропусків у тексті:
Завдання полягає в тому, щоб випускник заповнив пропуски в тексті, використовуючи запропоновані слова або
словосполучення. Вибір здійснюється відповідно до мети, знань, навичок та вмінь, що перевіряються з лексики чи граматики.
Забезпечення
Автентичні тексти невеликі за обсягом.
Завдання завжди пов’язані із ситуаціями спілкування згідно з чинними навчальними програмами.
Випускники повинні вміти:
- ідентифікувати та вибирати правильні формулювання для вживання в мові лексичних одиниць та граматичних конструкцій
в процесі писемного спілкування.
У тестах використовуються зразки писемного мовлення країни, мова якої вивчається. Уміння випускників перевіряються за
допомогою тестових завдань множинного вибору (з вибором однієї правильної відповіді).
Тест складається із коротких текстів/уривків текстів обсягом до 200 слів, які перевіряють розуміння інструкцій, офіційних
повідомлень та рекламних оголошень, а також уривків із рекламних буклетів, листів, газет, журналів.
ЧАСТИНА ІІІ. ПИСЕМНЕ МОВЛЕННЯ
Мета – визначити рівень сформованості в учнів навичок та вмінь, необхідних для вирішення на письмі комунікативних
завдань, що пов’язані із повсякденним життям.
Вимоги щодо практичного володіння письмом як видом мовленнєвої діяльності
У тесті перевіряється уміння здійснювати спілкування у писемній формі відповідно до поставлених комунікативних завдань. 5
 Випускник володіє функціональними стилями писемного мовлення в межах, визначених Програмою загальноосвітніх навчальних закладів з іноземних мов, що також відповідає Загальноєвропейським рекомендаціям з мовної освіти (рівень В1).
 Випускник уміє писати особисті і ділові листи, використовуючи формули мовленнєвого етикету, прийняті в країнах, мова яких вивчається, розповідаючи про окремі факти та події свого життя, висловлюючи власні міркування і почуття, описуючи плани на майбутнє та запитуючи аналогічну інформацію, а також передавати повідомлення у вигляді записки довільної форми.
 Випускник уміє повідомити про перебіг подій, описати людину або предмет; написати повідомлення про побачене, прочитане, почуте; уміє обґрунтувати власну точку зору.
Завдання для писемного мовлення формулюється у вигляді мовленнєвих ситуацій, у змісті яких мають бути чітко
визначені мета і об’єкт спілкування. Вибір комунікативної ситуації передбачає міжкультурне спілкування, і відтак зміст мовленнєвих
ситуацій має включати соціокультурні особливості країни, мова якої вивчається і України.
Обсяг письмового висловлювання складає не менш ніж 100 слів.
Форма завдання
Ця складова частина тесту передбачає створення власного письмового висловлювання відповідно до запропонованої
комунікативної ситуації. Від випускників вимагається написати власне письмове висловлювання на основі конкретної ситуації і
направляючих вказівок: письмових підказок (повідомлень, листів, оголошень, реклами тощо).
Випускники повинні вміти:
- писати розповідь, передавати/розказувати про перебіг подій, описати людину, предмет;
- написати статтю, щоб передати/переказати перебіг подій, надати детальний опис та порівняння людей, предметів;
- передати особисті повідомлення в короткому листі відповідного зразка або в довільній формі, щоб сформулювати
запрошення, описати почуття, привітати з успіхом, подякувати, вибачитися чи запропонувати допомогу або відповісти на
повідомлення такого типу;
- висловити свою точку зору та аргументувати її.
Від випускників вимагається написати іноземною мовою особистого листа, повідомлення статтю, висловлюючи власні думки.
Від випускників очікується адекватне використання лексики та граматики відповідно до заданої комунікативної ситуації та з
використанням відповідного стилю. Їм також потрібно вміти передавати власну точку зору, ставлення, особисті відчуття та робити
висновки.
СФЕРИ СПІЛКУВАННЯ
ТЕМАТИКА ТЕКСТІВ ДЛЯ ЧИТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ МОВИ

І. Особистісна сфера
 Повсякденне життя і його проблеми
 Сім'я. Родинні стосунки. 6
 Характер людини.
 Режим дня.
 Здоровий спосіб життя.
 Дружба, любов
 Стосунки з однолітками, в колективі.
 Світ захоплень.
 Дозвілля, відпочинок.
 Особистісні пріоритети.
 Плани на майбутнє, вибір професії.
ІІ. Публічна сфера.
 Навколишнє середовище.
 Життя в країні, мова якої вивчається.
 Подорожі, екскурсії.
 Культура і мистецтво в України та в країні, мова якої вивчається.
 Спорт в Україні та в країні, мова якої вивчається.
 Література в Україні та в країні, мова якої вивчається.
 Засоби масової інформації.
 Молодь і сучасний світ.
 Людина і довкілля.
 Одяг.
 Покупки.
 Харчування.
 Науково-технічний прогрес, видатні діячі науки.
 Україна у світовій спільноті.
 Свята, знаменні дати, події в Україні та в країні, мова якої вивчається.
 Традиції та звичаї в Україні та в країні, мова якої вивчається.
 Видатні діячі історії та культури України та країни, мова якої вивчається.
 Визначені об’єкти історичної та культурної спадщини України та в країні, мова якої вивчається.
 Музеї, виставки.
 Кіно, телебачення.
 Обов’язки та права людини.
 Міжнародні організації, міжнародний рух. 7
ІІІ. Освітня сфера.
 Освіта, навчання, виховання.
 Шкільне життя.
 Улюблені навчальні предмети.
 Система освіти в Україні та в країні, мова якої вивчається.
 Іноземні мови у житті людини

2016 рік оголошено роком англійської мови в Україні

2016 рік оголошено роком англійської мови в Україні. Відповідний указ підписав президент України Петро Порошенко.
 Рішення про оголошення наступного року роком англійської мови в Україні ухвалене з метою сприяння її вивченню для розширення доступу українців до світових можливостей, забезпечення інтеграції України до європейського простору та підтримки програми Go Global, яка визначає вивчення англійської мови одним із пріоритетів стратегії розвитку.
 Кабінету Міністрів України доручено розробити і затвердити комплекс заходів на 2016 та наступні роки, що будуть спрямовані на активізацію вивчення громадянами англійської мови.
 Зокрема, уряд має передбачити організацію на базі вищих навчальних закладів курсів із вивчення англійської студентами, аспірантами, докторантами, педагогічними і науково-педагогічними працівниками, сприяти розширенню навчальних дисциплін англійською мовою, запровадити вивчення англійської мови як другої іноземної у загальноосвітніх навчальних закладах, у яких вона не вивчається.
 Також мають бути проведені фахові конкурси, олімпіади та інші змагання з англійської серед педагогічних, науково-педагогічних працівників, учнів та студентів.
 У рамках року англійської мови буде проведено взаємний обмін учнями, студентами між навчальними закладами України та держав, у яких англійська є основною мовою спілкування.
 Передбачається активізація участі українських шкіл в навчальній програмі Європейського Союзу "Е-Twinning Plus", розширення мережі літніх мовних таборів, започаткування проекту підвищення фахової кваліфікації педагогічних працівників з англійської мови.
 Згідно з указом президента, має бути удосконалено законодавство щодо визначення переліку посад педагогічних, наукових та науково-педагогічних працівників у вищих навчальних закладах і наукових установах, кваліфікаційною вимогою для зайняття яких є володіння англійською мовою, а також запровадження вимоги щодо англомовної компетентності для присудження наукових ступенів і присвоєння вчених звань.
 Також поетапно запроваджуватиметься сертифікація вчителів іноземних мов з метою визначення рівня володіння ними відповідною мовою та диференціації оплати праці залежно від фахового рівня володіння мовою.
 Планується запровадження освітніх теле- та радіопрограм із вивчення англійської для різних категорій населення, поширення практики демонстрування фільмів англійською із субтитруванням державною мовою, активізація ведення англомовної версії офіційних веб-сайтів органів державної влади тощо.
Обласні та Київська міська державні адміністрації мають забезпечити розроблення та реалізацію відповідних регіональних планів заходів, спрямованих на популяризацію вивчення англійської мови в Україні.

вторник, 24 февраля 2015 г.


Англійські скорочення

ain't = am not / is not / are not / have not / has not:
I ain't going there. не піду туди.
We ain't got money. У нас немає грошей.
ain'tcha = ain't you;
can'tcha = can't you;
letcha = let you;
don'tcha == don't you;
a'bin = have been;
an' == and
anyways = anyway;
'ave / 've / 'a = have;
'appen = happen; 'ere = here; 'ome = home; 'e = he; 'ow = how;
awys = orluss = always;
a = o' = of;
coulda = could have;
coupla = couple of;
didja = did you; whenja = when did you; toleja = told you;
wudja = what do you /what did you;
fella = fellow;
fost = first; wok = work;
g'night = good night; t'day = today; c'mon = come on; g'by = good by;
gon'ta = gonna = to be going to:
You gonna stay here long? Ти збираєшся тут довго бути?
gotta = have got to;
hadda = had to;
heah = here;
helluva = hell of a; . how'bout = how about;
jes' = just;
leggo = let go; lemme = let me; les's see = let us see; gimme = give me;
me = my:
me car / me house / ...
mek = make; tek =take;
'member = remember;
mistah = mister;
musta = must have;
'n' = than;
noa = no; nope = no; naw = no;
on'y = only;
oughta = ought to;
Деякі найбільш поширені редуковані / спотворені форми, характерні для розмовної мови низького рівня:
outa = out of;
'sail right = it's all right;
s'pose = suppose;
shuah = sure;
shurrup = shut up; gerrup = get up; gerraway = get away; orright = all right; gerron = get
sonuvabitch = son of a bitch;
so's = so as;
speaka = speak to; talka = talk to;
tha' = that;
they's = there is;
tomorra = tomorrow;
toucha = touch; puncha = punch:
You toucha my car. I puncha your nose. Торкнешся машини - отримаєш у ніс.
twenny = twenty;
thirdy = thirty;
usta = used to;
wanta = wanna = want to;
wi' = with;
wun't = won't;
willya = will you; wuddaya = what do you; hellya = hell do you; tellya = tell you;
ya / ye = you / your;
yeah / yeap = yes.

вторник, 17 февраля 2015 г.

Скоромовки та римування

Скоромовки не тільки допомагають дітям здобути навички вимови на перший погляд схожих одне на одного англійських слів, не тільки знайомлять дітей з новими словами, але й виконують велику психологічну задачу: допомагають учням пересилити самих себе у швидкій усвідомленій вимові довгих англійських речень.
[b]

*
Betty Botta had some butter,
"But," she said, "this butter's bitter.
If I bake this bitter butter,
it would make my batter bitter.
But a bit of better butter -
that will make my batter better."
*
A big black bug bit a big black bear,
made the big black bear bleed blood.
*
Black bug's blood.
*
Betty and Bob brought back
Blue balloons from the big bazaar.
*
Bobby Bippy bought a bat.
Bobby Bippy bought a ball.
With his bat Bob banged the ball
Banged it bump against the wall
But so boldly Bobby banged it
That he burst his rubber ball
"Boo!" cried Bobby
Bad luck ball
Bad luck Bobby, bad luck ball
Now to drown his many troubles
Bobby Bippy's blowing bubbles.
*
A box of biscuits, a batch of mixed biscuits
[s] – [ʃ]
*
She sells seashells by the seashore.
The shells she sells are surely seashells.
So if she sells shells on the seashore,
I'm sure she sells seashore shells.
*
Mrs. Smith's Fish Sauce Shop.
*
"Surely Sylvia swims!" shrieked Sammy, surprised.
"Someone should show Sylvia some strokes so she shall not sink."
*
Shy Shelly says she shall sew sheets.
*
Six short slow shepherds.
[w]
*
While we were walking, we were watching window washers
wash Washington's windows with warm washing water.
*
Why do you cry, Willy?
Why do you cry?
Why, Willy?
Why, Willy?
Why, Willy? Why?
[s] – [w]
*
Swan swam over the sea.
Swim, swan, swim!
Swan swam back again.
Well swum, swan!


Римування дають можливість відпрацювати не лише кожний окремий звук, але й вимову його в різних сполученнях. Паралельно йде засвоєння правильної інтонації з необхідними паузами та чергуванням низхідних та висхідних тонів. А в цілому, римування англійською – це засіб активізації та налаштування учнів на роботу , оскільки вони допомагають зняти напругу та скутість.
Пропоную зразки римувань англійською мовою:
· Playing Airplane. [v]
- Ви коли – небудь грали в «літачок»? Напевно, ви розправляли руки, немов крила, злегка нахилялися вперед – і ось ви вже летите. Маленькі англійці теж люблять грати в цю гру. Але замість звука [ ж ] вони вимовляють звук [v]. Да-вайте пограємо в «англійський літачок»:
The plane is travelling up in the sky
vvv – vvv – vvv.
Moving so fast and ever so high
vvv – vvv – vvv.
Over the land and over the sea
vvv – vvv – vvv.
But we always come back in time for tea
vvv – vvv – vvv.
В дану гру можна грати з рухами, використовуючи її як фізкультхвилинку. Римівку може промовляти лише вчитель, а учні вимовляють лише звук [v].
· Go, my little pony, go! [ou]
- Ви коли – небудь бачили поні? Звичайно ж, так. В Англії дуже люблять поні. Саме тому, коли маленькі англійці граються, вони часто уявляють, що грають з поні. Вони навіть придумали особливий віршик, щоб коник швидше біг:
Go, my little pony, go!
Go! Go! Go!
Go, my little pony, go!
Go! Go! Go!
Gallop, pony, gallop, go!
В цю гру можна грати з рухами.
· Monkey Talk. [ð]
- Мені здається, що ви усі можете дуже добре показувати маленьких мавпочок – як вони кривляються та «розмовляють». Мавпочки в англійському зоопарку розмовляють англійською. І коли вони вимовляють звук [ð], дуже стараються – так стараються, що показують відвідувачам свої язички. Розгнівана мавпочка на всіх кричить: «They, they, they», а дресирована мавпочка розмовляє як поет: «Thee, thee, thee»: Little monkey in the tree
This is what he says to me,
“They, they, they
Thee, thee, thee”.
Monkey jumps from limb to limb
While I chatter back to him:
“Thee, thee, thee
They, they, they”.
 ***
Higglety, pigglety, pop!
The dog has eaten the mop;
The pig's in a hurry,
The cat's in a flurry,
Higglety, pigglety, pop!

***
Hickory, dickory, dock,
The mouse ran up the clock.
The clock struck one,
The mouse ran down,
Hickory, dickory, dock.

***
Hey diddle, diddle,
The cat and the fiddle,
The cow jumped over the moon;
The little dog laughed
To see such sport,
And the dish ran away with the spoon.

***
Diddle, diddle, dumpling, my son John,
Went to bed with his trousers on;
One shoe off, and one shoe on,
Diddle, diddle, dumpling, my son John.


The Flying Pig
Dickery, dickery, dare,
The pig flew up in the air;
The man in brown
Soon brought him down,
Dickery, dickery, dare.

Humpty-Dumpty
Humpty-Dumpty sat on a wall,
Humpty-Dumpty had a great fall;
All the King's horses and all the King's men
Couldn't put Humpty together again.

Washing Up
When I was a little boy
I washed my mammy's dishes;
I put my finger in my eye,
And pulled out golden fishes.

Caution
Mother, may I go out to swim?
Yes, my darling daughter,
Hang your clothes on a hickory tree
But don't go near the water.

Tom Tittlemouse
Little Tom Tittlemouse
Lived in a bell-house;
The bell-house broke,
And Tom Tittlemouse woke.

Doctor Foster
Doctor Foster went to Gloucester
In a shower of rain;
He stepped in a puddle,
Right up to his middle,
And never went there again.

Silly
Gilly Silly Jarter,
She lost her garter,
In a shower of rain.
The miller found it,
The miller ground it,
And the miller gave it to Silly again.

Казка про Mr. Language

Мета: формувати правильну артикуляцію звуків англійської мови.
Цю казку можна використовувати на уроках англійської мови як повністю, так і частково.
Діти, Mr. Language – це ваш друг, який буде вам допомагати. У нього дуже гарна вимова, тому що він – англієць. Давайте спробуємо вимовити звуки так, як це робить він.
Вранці Mr. Language прокинувся, встав, відтулив штори на вікні [w] – [w]. По-года була чудова, він вигукнув [a:], [ɔ:]. Вирішив прибрати у кімнаті, вибити ки-лими [p] – [b]. Трохи попрацював пилососом [t] – [d], протер дзеркало [h] – [h]. Поснідав та вирішив попити чаю, проте він був гарячий. Mr. Language подмухав [f] – [v].
Пішов на прогулянку після сніданку. Надворі побачив пташку, яка звала пта-шенят: [vi:] – [vi:] – [vi:]. Під деревом сиділа мати – свиня з поросятами та звала їх: [wi] - [wi] - [wi]. Назустріч йому вибіг злий собака та загарчав: [r] – [rrrr], Mr. Language сказав у відповідь [brr]. Він тупнув ногою, і собака втік.
Раптом підповзла змія та засичала: [ʃ ] – [ʃʃʃ]. Вона зламала зуба та засичала: [θ]- [ð]. Mr. Language усміхнувся і пішов додому, де на нього чекали справи.

Дидактичні ігри для учнів початкових класів

Фонетичні ігри.

Гра « Спіймай звук»
Мета: формувати навички фонематичного слуху.
Вчитель по черзі називає слова, в яких є або немає звука [ r ] чи іншого звука, артикуляція якого відпрацьовується. Якщо учні чують даний звук – плескають в долоні, якщо ні – сидять тихо. Ця гра на увагу.
· Гра «Аукціон»
Мета: тренувати учнів у сприйманні звуків на слух.
Учитель готує картки з малюнками предметів, назви яких відомі учням і роз-кладає усі ці картки малюнками догори. Учні сідають чи стають навколо столу. Учитель вимовляє звук або звукосполучення, а учні повинні швидко відшукати на столі малюнок предмета, назва якого починається з цього звука (звукосполучення). Той, хто найшвидше візьме картку, вважається найспритнішим покупцем. Потім учитель називає інший звук, і гра триває. Перемагає той, хто «купив» найбільшу кількість речей.
· Гра «Луна»
Мета: формувати навички фонематичного слуху і правильну артикуляцію зву
ків англійської мови.
Відвернувшись вбік, учитель чітко вимовляє вивчені звуки та звукосполуче-ння пошепки. Діти, як луна, повторюють кожний звук (звукосполучення) за
вчителем.
· Гра «Назви слово»
Мета: тренувати учнів у сприйманні звуків на слух.
Учні стають у коло. Один із гравців кидає м’яча іншому і вимовляє звук, наприклад, [e]. Гравець, який піймав м’яча, має назвати слово із цим звуком, наприклад, pet. Продовжуючи гру, він називає інший звук і кидає м’яча сусідові.
· Гра «Незвичайний телефон»
Мета: сприяти засвоєнню транскрипційних знаків англійських звуків.
На дошці на прикріпленому плакаті зображено великий телефон. На його диску замість цифр – транскрипційні знаки різних звуків. Завдання учасників гри «набрати» за певний час якомога більше слів з цими звуками та вимовити ці слова.
· Гра «Який звук задумано?»
Мета: формувати навички фонематичного слуху.
Вчитель називає ланцюжок слів, в яких зустрічається один і той самий звук. Учні повинні здогадатися, що це за звук.
· Гра «Правда – неправда»
Мета: сприяти засвоєнню транскрипційних знаків та вчити встановлювати відповідність із звуками.
Вчитель або кращий учень називає звуки, показуючи відповідні транскрип-ційні знаки і іноді «допускає» помилки. Учні повинні помітити помилку, плеска-ючи в долоні, та виправити її.
· Гра «Вчитель – учень»
Мета: сприяти засвоєнню транскрипційних знаків та вчити встановлювати відповідність із звуками.
Один учень у ролі вчителя називає звук, а «учень» знаходить його позначення та називає з ним кілька слів. Потім вони міняються ролями.
· Гра «Один зайвий» («Odd One Out»)
Мета: формувати навички фонематичного слуху, тренувати селективне слухання. Учитель пропонує учням вибрати з трьох або чотирьох слів те, у якому немає певного звуку (зайве слово). Наприклад:
meet, seal, sit, veal (зайве слово sit)
bat, pen, and, sad (зайве слово pen).
Методом виокремлення потрібного звуку може бути оплеск після «зайвого слова» або учні можуть просто назвати його.
· Гра «Зіпсований телефон» («Chinese whispers»)
Мета: формувати навички фонематичного слуху і правильну артикуляцію звуків англ. мови.
Вчитель чітко називає звук чи слово пошепки для кожного ряду. Діти намагаються якомога чіткіше вимовляти пошепки почуте слово, щоб воно дійшло до останнього гравця і зберегло свою первинну форму. Перемагає той ряд, останній гравець якого правильно назвав слово, яке дійшло до нього.
· Гра «Імітації»
Мета: формувати правильну артикуляцію звуків англійської мови.
Учитель пропонує дітям вправи на імітацію, пояснюючи учням , на що схожа вимова того чи іншого звука.
- вправа «Гуси» (звук [g]);
- вправа «Жуки» (звуки [ʒ] та [dʒ]);
- вправа «Їжачок» (звуки [f] та [v]);
- вправа «Мухи» (звук [ð]);
- вправа «Насос» (звук [θ]);
- вправа «Задуваємо свічки на торті» (звук [p] та [h]);
- вправа «Кашель» (звук [k]);
- вправа «Повітряні кульки» (звук [s]), тощо.
     
Лексичні ігри.
· Гра «Скажи наступне слово»
Мета: засвоєння та повторення назв днів тижнів, місяців, дат, числівників.
Учитель називає день тижня, місяць, дату або числівник. Учні по черзі швидко називають наступний день, місяць, дату або числівник. За кожне правильне слово учень дістає очко.
Цю гру можна проводити на командну чи особисту першість.
· Гра «Лексичне лото «Bingo!»
Мета: повторення лексики з будь – якої теми.
Учитель готує список слів з якої – небудь лексичної групи (назви тварин, ма-газинів, меблів, шкільного приладдя тощо). Кожний учень креслить на аркуші паперу квадрат, який ділить на 9 маленьких квадратів, у кожному з яких учні пи-шуть по одному слову із заданої групи.
На виконання цього завдання учням дається 3-5 хвилин, після чого вчитель голосно читає слова зі свого списку, викреслюючи прочитані. Учні викреслюють слова, які є у їхніх квадратах. У кого виходить три закреслені слова по вертикалі, горизонталі або діагоналі, той говорить: «Bingo!». Цьому учню надається перше місце. А вчитель продовжує читати слова зі списку, щоб визначити друге і третє місце.
· Гра «Кольори»
Мета: повторення назв кольорів.
Перед грою вчитель розучує з учнями вірш:
I see something yellow, yellow, yellow,
I see something yellow.
Guess what it can be!
Він пояснює, що замість слова «yellow» можна вжити будь-яке слово, що означає колір. Учитель повторює з учнями назви вивчених кольорів і кладе на стіл кілька малюнків, на яких зображено предмети різних кольорів. Учні по черзі під-ходять до столу і повторюють вірш, замінюючи в ньому назву кольору і показую-чи класу малюнок, виконаний у цьому кольорі. Хто робить це правильно, дістає очко.
· Гра «Веселе коло»
Мета: повторення назв кольорів.
Учні сідають чи стають у коло. Один з них кидає кому-небудь м’яч або м’яку іграшку і називає колір. Учень, який спіймав м’яч, називає словосполучення: колір + предмет (a red flower) і кидає м’яч іншому учневі, називаючи інший колір, і т. д. Учень, який не може назвати словосполучення, вибуває з гри.
· Гра «Не збийся з ритму»
Мета: повторення слів до певної теми.
Учні сідають колом або півколом. Учитель розучує з ними такі дії: двічі стукнути долонями по столу, підняти руки і двічі плеснути в долоні, потім двічі ляснути пальцями. Ця послідовність дій повторюється кілька разів у чіткому ритмі. Коли учні засвоїли цю послідовність дій, учитель пояснює, що надалі вони виконуватимуть першу і другу дію всі разом, а під час третьої перший учень повинен сказати яке-небудь слово на задану тему. Зазначена послідовність дій виконується далі і вже другий учень має сказати яке-небудь слово, ляскаючи пальцями. Хто при цьому збивається з ритму, не може сказати або повторює вже сказане слово, вибуває з гри. В кінці гри у колі залишається лише один учень, який і стане переможцем.
· Гра «Земля, вода, повітря»
Мета: повторення назв речей, істот, розподіл їх за сферами існування.
Учні стають колом. Один із них кидає м’яч або м’яку іграшку іншому учневі і говорить яке-небудь одне слово: «earth», «air», «water». Учень, який спіймав м’яч, має швидко назвати річ або істоту, яка існує в цій сфері (наприклад: air – a bird, earth – a house, water – a ship), і кинути м’яч іншому учневі, сказавши знову одне з цих трьох слів.
Учень, який говорить неправильно, повторює сказане раніше слово або не мо-же назвати ніякої речі чи істоти, вибуває з гри. Перемагає той, хто залишиться в грі до кінця.
· Гра «Клубок»
Мета: активізація лексики з певної теми, розвиток слухової пам’яті.
Учні сідають колом. Учитель починає розмову з будь-якої теми, наприклад «Покупки»: Yesterday I went shopping and bought some bread. Учень, який сидить зліва, повторює це речення і додає: Yesterday I went shopping and bought some bread and some meat. Третій повторює це речення і додає своє словосполучення. Хто не зможе відтворити попередніх речень або додати своє, вибуває з гри.
Таку гру можна проводити з будь-якої теми на різних етапах навчання.
· Гра «Що зникло?»
Мета: повторення слів до певної теми.
Учитель розкладає на столі вісім малюнків з тваринами або певними предметами, які важко запам’ятовуються дітьми. Потім пропонує учням закрити очі: Shut your eyes! Учитель в цей момент забирає один з малюнків і каже: Open your eyes! What is missing? Учні називають предмет, малюнок якого зник. Діти знову закривають очі і гра триває.
· Гра «Котра година?»
Мета: активізація лексики до теми «Час».
Учитель ділить клас на дві – три команди. На макеті годинника він ставить стрілки на певний час і звертається до першого гравця першої команди із запитанням: What’s the time? За правильну відповідь команді зараховується двоє очок. Якщо замість першого учня відповідає інший з цієї команди, то зараховується одне очко. Далі вчитель міняє час на циферблаті, запитує про час у першого гравця другої команди, і гра триває. Протягом гри кожен учень має можливість сказати, котра година, і завоювати для своєї команди двоє очок.
· Гра «Хрестики – нулики»
Мета: активізація лексики з певної теми.
Учитель ділить клас на дві команди – «хрестики» і «нулики». На дошці зображено квадрат, який поділено на 9 менших квадратиків. В кожному квадраті написана назва теми-категорії, наприклад: animals, seasons, food, weather, professions, clothes і т. д. Кожна команда вибирає собі категорію, а вчитель читає запитання до цієї категорії. Якщо гравці відповідають на запитання, то вчитель замість категорії ставить значок команди, що дала відповідь: хрестик або нулик. Перемагає команда, що має три хрестика чи нулика підряд. Запитання можуть бути такі:
Animals: It lives in the forest; it’s brown and fat and has a short tail. (A bear)
Seasons: Children don’t go to school in … (Summer)
Food: What vegetables do you need to cook vegetable salad?
Weather: What can we see in the sky at day when there are no clouds? (The sun)
Professions: People of this profession sell things. (A seller) і т. д.
· Гра «Заборонений числівник»
Мета: закріплення кількісних та порядкових числівників.
Вчитель ділить клас на дві команди. Він називає «заборонений» числівник – його не можна вимовляти. Учні хором чи індивідуально рахують, називаючи кількісні або порядкові числівники. Той, хто помиляється і вимовляє «заборонений» числівник, приносить своїй команді штрафне очко. Виграє команда, що отримала меншу кількість штрафних очок.
· Гра «П’ять слів»
Мета: закріплення лексики з певної теми.
Учитель ділить клас на дві команди. Один учень з першої команди рахує до п’яти (спочатку можна спробувати до десяти), а представник другої команди повинен за цей час назвати п’ять слів з певної теми, зазначеної вчителем заздалегідь. Учасник, що не справився із завданням, вибуває з гри. Вчитель може змі-нювати тему протягом гри.
· Гра «Назви шосте слово»
Мета: закріплення та активізація лексики з певної теми.
Учні сідають в коло чи півколо. Учитель починає гру, називаючи п’ять відомих учням слів з певної теми, наприклад: п’ять видів спорту, професій, тварин тощо. Учень, на якого вказує вчитель, має швидко додати ще одне – шосте слово, не повторюючи вже названих слів. Якщо учень одразу ж називає «шосте» слово, то стає ведучим, якщо ж замешкається, то ведучий залишається той самий.
Приклад гри: cat, dog, monkey, rabbit, cow, …(pig).
· Гра «Раз – два»
Мета: закріплення та активізація лексики з певної теми.
Учні стають в коло. Учитель дає кожному учаснику «ім’я» - слово із вивченої лексики. Щоб діти запам’ятали ці «імена», кожен має ще раз по колу назвати себе новим іменем. Далі починається гра. Учні хором кажуть: One – two. Ведучий називає своє нове ім’я і нове ім’я будь-якого іншого учня. Знову хором: One – two. Учень, чиє ім’я було названо ведучим, називає своє нове ім’я і нове ім’я іншого гравця. Так гра триває, поки не будуть названі усі гравці. Приклад гри:
Хором: One – two
Учень: Bear, dog.
Хором: One – two
Учень: Dog, cat.
Гра проводиться у швидкому темпі. Якщо учень називає себе та іншого гравця не зразу або забуває імена учнів, він виходить з гри.
· Гра « Що зайве?»
Мета: активізація лексики з певної теми.
Гра проводиться з картками. Вчитель розміщує на дошці групами картки зі словами по чотири. Діти по черзі називають картку, яка не входить в ту чи іншу групу, і вчитель забирає її. Потім кожна з груп називається одним узагальнюючим словом. Для ускладнення завдання гру можна проводити без карток – усно.
Приклад гри: Cow, horse, window, pig.
What doesn’t belong?
“Window” doesn’t belong.
Cows, horses, pigs are domestic animals.
· Гра «Підбери антонім»
Мета: розширення словникового запасу учнів.
Перед початком гри вчитель пояснює учням, що антоніми – це протилежні за значенням слова. Гру можна проводити з м’ячем. Учитель кидає учневі м’яч, називаючи певне слово, а учень має повернути м’яч, підібравши до нього антонім. Таку ж гру можна проводити на підбір синонімів або рим.
· Гра «Їстівне – неїстівне»
Мета: активізація лексики з різних тем.
Гра проводиться з м’ячем. Учитель або учень кидає м’яча іншому учневі, називаючи певне слово. Якщо слово означає їстівний предмет, дитина ловить м’яча, якщо ж неїстівний – відкидає його.
· Гра «Виправ помилку»
Мета: закріплення та активізація лексики з теми «Частини тіла».
Дітям подобається виправляти помилки інших. Вчитель показує свою руку і каже: “Oh, something is wrong with my foot!” Учні виправляють: “with your hand!”.
Вчитель продовжує: “I don’t hear, something is wrong with my nose!”, показуючи на вухо, наприклад. Діти сміються і виправляють. Потім роль ведучого може ви-конувати учень, який по черзі звертається до однокласників.
Орфографічні ігри.
· Гра «Назви ці літери»
Мета: засвоєння орфографії слів, повторення літер.
Учитель заздалегідь готує список слів, важких для написання. Ці слова мають бути відомими учням.
Клас ділиться на дві – три команди. Учитель говорить слово, і перший учень першої команди повинен назвати літери цього слова. Далі учитель називає інше слово першому учневі другої команди, потім – першому учневі третьої команди, далі – другому учневі першої команди і т. д. За кожну правильну відповідь ко-манда дістає очко.
· Гра «Які літери пропущено?»
Мета: розвиток орфографічних навичок, повторення алфавіту.
Учитель показує двом – трьом командам учнів по черзі картки з написаними на них словами, в яких пропущено одну – дві літери ( c _ t, pe _ _il, _il, h_us_). Учні відповідної команди спочатку повинні назвати пропущені літери, а потім ціле слово. За кожну правильну відповідь команді зараховується очко.
· Гра «Ланцюжок із слів»
Мета: повторення орфографії слів, алфавіту.
Учні стають біля своїх парт. Перший учень лівого ряду говорить яке-небудь слово і називає літери цього слова по порядку. Учень, який стоїть за ним, гово-рить слово на ту літеру, якою закінчується попереднє слово, і також називає літе-ри цього слова і т. д. Учень, який не може сказати слово чи неправильно його на-зиває, сідає за парту, тобто вибуває з гри. Гра ведеться доти, доки не залишиться стояти один учень. Він і стає переможцем.
· Гра «Хто складе більше слів?»
Мета: повторення вивчених слів, практика в їх написанні.
Учитель пише на дошці яке-небудь довге слово. Учням дається завдання напи-сати з цих самих літер стільки слів, скільки зможуть. Кожну літеру можна напи-сати лише стільки разів, скільки її вжито у запропонованому слові. Не дозволя-ється писати власні імена та іменники у множині.
Учні працюють протягом п’яти хвилин, тримаючи списки своїх слів у секреті від інших. Далі вони по черзі читають написані слова, а інші викреслюють із сво-їх списків слова, що вже називалися. Виграє той, у кого залишиться найбільше не закреслених слів.
· Гра «Переплутані букви»
Мета: розвиток орфографічних навичок.
Учитель готує список слів з неправильно розташованими літерами. Він тира-жує цей список за кількістю учнів у класі. Кожен учень, отримавши такий спи-сок, за три хвилини повинен відгадати стільки слів, скільки зможе, і записати їх
поряд з відповідними наборами літер. Виграє той, хто відгадав і правильно запи-сав найбільше слів.
· Гра «Подивись, запам’ятай і запиши»
Мета: повторення назв предметів, розвиток орфографічних навичок.
Учитель готує 6-8 маленьких предметів або малюнків предметів, назви яких учні вже знають. На початку гри він розкладає ці предмети (малюнки) на столі і дає можливість усім учням дивитися на них протягом 20 секунд. Потім він закриває стіл папером або скатертиною і пропонує учням записати назви предметів, які вони запам’ятали. Після цього учитель запитує в кожного, скільки записано слів. Далі він знімає зі столу папір або скатертину і пропонує учням порівняти те, що вони записали, з фактичною наявністю предметів (малюнків). Хто найбільше запам’ятав предметів і правильно записав їхні назви, стає переможцем.
· Гра «Невидимі слова»
Мета: розвиток орфографічних навичок.
Учитель вибирає ведучого. Його завдання – написати слово, але пише він його рукою в повітрі. Завдання решти учнів – записати слово в зошитах правильно. Виграє той, хто правильно записав усі слова.
· Гра «Запам’ятай слова»
Мета: формування навичок орфографічної пам’яті.
Учитель пише на дошці слова, відомі учням. Пропонує їм уважно подивитися на них протягом певного часу. Потім учитель закриває слова і дає завдання учням записати в зошити ті слова, в яких є певна літера чи буквосполучення. Виграє той, хто запише правильно найбільше слів.
· Гра «Буквена драбина»
Мета: розвиток орфографічних навичок.
Учитель пише на дошці коротке слово. Учні повинні написати під ним ще одне слово, яке довше від даного на одну літеру. Дозволено змінювати в кожному наступному слові будь-які літери, крім першої. Переможцем стає той, хто написав найбільше слів. Наприклад:
Me
Man
Moon
Month
Mother
Morning.
· Гра «Підбери слова»
Мета: розвиток орфографічних навичок.
Клас ділиться на 2-3 команди. Учитель називає будь-яку літеру та її порядковий номер у слові. Наприклад: Letter “I” is the second in the word. Кожна команда отримує свою літеру. Учні по черзі згадують і пишуть на дошці слова, в яких ця літера стоїть другою. За кожне слово команда отримує один бал. Наприклад:
Kite, site, mine, pine, line.
Перемагає та команда, яка напише більше слів.
· Гра «З двох – третє»
Мета: розвиток словотворчих та орфографічних навичок.
Учитель підбирає для гри складні іменники, які складаються з двох частин, кожна з яких може бути самостійним словом. Частинки цих слів пишуться на аркушах паперу та роздаються учасникам гри. Кожен учень повинен відшукати собі партнера, у якого на аркуші написана друга частина слова. Перемагає та пара, яка зробить це швидше за всіх.
Граматичні ігри.

Кожна мова має свою граматику. Граматики української і англійської мов мають деякі схожі риси, але багато в чому відрізняються одна від одної. Подібне в граматиках іноземної та рідної мов допомагає нам оволодівати іноземною мовою, а відмінності створюють труднощі під час вивчення мови. Тому особливу увагу слід приділити тим особливостям граматики іноземної мови, яких ми не знаходи-мо в рідній мові. Найважливіші труднощі в граматиці англійської мови такі: сталий порядок слів в реченнях; наявність 16 граматичних часів замість трьох в українській мові; вживання артиклів (означеного та неозначеного), фразових дієслів та прийменників; можливість одного і того ж слова бути різними частинами мови тощо.
Саме ігрові види роботи дають змогу учням засвоювати граматику англійської мови легше, швидше і веселіше. Можна використовувати такі ігри для оволодін-ня граматичним матеріалом:
· Гра «Що в шухляді?»
Мета: тренування у вживанні структури there is/there are …
Клас ділиться на дві команди. Учитель пише на дошці:
There is a (an) _____________ in a drawer.
Перший учень першої команди називає будь-яку літеру, наприклад «е». Перший учень другої команди має закінчити речення, назвавши слово, що починається з цієї літери, наприклад: There is an eraser in the drawer.
За доречно вжите слово друга команда дістає очко. Якщо допущено помилку, наприклад: There is an elephant in the drawer або учень другої команди не може пригадати слово, то право заповнити пропуск надається першій команді, і за правильну відповідь їй присуджується півочка. Потім літеру пропонує друга команда і гра триває. Учитель стежить, щоб літери не повторювались.
Можливі варіанти речень, в які підставляють назви предметів:
There is a (an) _____________ in the kitchen (garden, classroom, street).
Тривалість гри може бути 10-15 хвилин. Перемагає команда з більшою кіль-кістю очок.
· Гра «Лотерея»
Мета: активізація структури there is/there are … у загальних питаннях і відпові-
дях.
Учитель приносить у клас коробку чи сумку, де є багато предметів, назви яких відомі учням. Учні по черзі ставлять запитання: Is there a … in the box (bag)? Учи-тель дістає відгаданий предмет. До нього прив’язаний папірець з надписом, скільки очок заробив учень. Часто вживані предмети (олівець, ручка, зошит, книжка) можуть «коштувати» одне очко, предмети, наявність яких у класі є несподіванкою (квітка, чашка, іграшковий собачка тощо), можуть оцінюватись більшою кількістю очок. Виграє той, хто відгадає предметів на більшу кількість очок.
· Гра «Що він робить?»
Мета: навчання вживати теперішній тривалий час (Present Continuous Tense).
Учитель заздалегідь готує картки за кількістю учнів у класі. На кожній картці англійською мовою написана дія, яку учень повинен показати за допомогою пантоміми. Наприклад: You are watching a football match on TV.
You are playing with a dog.
You are dressing a child.
На уроці кожен учень витягує картку і тримає її в секреті від інших. Далі клас ділиться на дві команди. Перший учень першої команди виходить до дошки і демонструє свою пантоміму. Перший учень другої команди повинен прокоментувати її (He/she is playing volleyball). За відгадану дію команді зараховується двоє очок. Учень, який не може відгадати пантоміму, просить повторити її і радиться зі своєю командою. Якщо після цього він коментує дію правильно, команді зараховується одне очко.
Далі пантоміму демонструє перший учень другої команди, а перший учень першої команди має відгадати її. Всі учні по черзі показують свої пантоміми, а учні протилежної команди намагаються їх відгадати. Виграє та команда, яка відгадає найбільше пантомім з першої спроби.
· Гра «Хованки»
Мета: тренування вживання прийменників місця та загальних питань.
Учитель заздалегідь готує великий малюнок із зображенням кімнати. Ведучий (один із учнів) «ховається» де-небудь на малюнку, пише на папірці, куди він сховався і віддає його вчителю. Діти ставлять ведучому загальні питання і таким чином «шукають» його на малюнку. Щоб це було більше схоже на справжні хованки, можна хором проговорювати римівку:
Bushel of wheat, bushel of clover;
All not hid, can’t hide over.
All eyes open! Here I come.
Приклад гри:
- Are you under the bed?
- Are you behind the door?
- Are you on the chair?
- Are you in the box?
Той, хто «знайде» ведучого, сам стає ведучим.
· Гра «Коментатор»
Мета: тренування вживання теперішнього тривалого часу (Present Continuous).
Учні по черзі виконують роль коментатора. Вони виконують певні дії та коментують їх, наприклад: I am sitting. I am standing up. I am going to the window. За кожне правильне речення учень отримує очко. Перемагає той, хто скаже правильно більше речень і отримає більше очок.
· Гра «Що у тебе в руці?»
Мета: тренування учнів у вживанні загальних питань з дієсловом “to have”.
Учитель розкладає на столі іграшки, назви яких відомі дітям. Перед грою можна повторити їх назви. Учні дивляться на них уважно протягом певного часу і намагаються запам’ятати ці іграшки. Учитель дає команду учням закрити очі і бере зі столу будь-яку іграшку та ховає її за спиною. Інші іграшки накриваються папером чи скатертиною. Потім учні відкривають очі і ставлять питання, намагаючись відгадати, яка іграшка за спиною: Have you got a …? Гра триває до тих пір, поки хтось з учнів не відгадає іграшку за спиною вчителя. Цей учень стає наступним ведучим.
· Гра «Не смійся, не посміхайся»
Мета: тренування учнів у вживанні спеціальних питань.
Кожний учень загадує будь-який предмет. Ведучий підходить до дітей і ста-вить спеціальні питання типу:
What do (did, will, does) you (your friend) eat (for dinner)?
Where do you usually sleep?
Who is your best friend?
Who has helped you?
Учні відповідають за допомогою задуманого слова, намагаючись не посміхатися: “I ate (eat) a dog.” “A ball is my best friend.” Той, хто засміється, стає ведучим і продовжує ставити запитання, намагаючись не повторювати їх.
У цій грі можна відпрацьовувати практично усі граматичні теми, але варто ро-бити перерву, щоб у дітей не виникло звикання.
· Гра «Вчителі/учні»
Мета: тренування учнів у побудові запитань та відповідей.
Клас ділиться на дві команди, кожна з яких має набір малюнків предметів, назви яких відомі учням. Гравці першої команди, «вчителі», показуючи малюнок кожному учаснику другої команди, «учням», запитують: “What’s this?”. За кожну правильну відповідь команда «учнів» дістає очко. Після цього команди міняються ролями: «учителі» стають «учнями» і навпаки. У цій грі можна тренувати різні граматичні структури, в залежності від навчальної необхідності.
· Гра «Додай своє слово»
Мета: тренування учнів у побудові речень.
Учні сідають колом. Перший учасник гри починає речення, назвавши одне повнозначне слово, другий учень повторює це слово і додає своє і т. д. Хто забуде слово або не зможе додати своє, вибуває з гри. Наприклад:
1. My brother
2. My brother decided
3. My brother decided to go
4. My brother decided to go to the park.
  Після того, як з гри вибуває п’ятий учасник, другий учень починає інше речення. Якщо учні закінчують речення, наступне речення починає той, хто сидить поряд з гравцем, який сказав останнє слово.
Мовленнєві ігри.
1)Ігри на розвиток навичок аудіювання.
· Гра «Зарядка»
Мета: аудіювання наказових речень.
Учитель подає команди, а учні виконують лише ті з них, у яких є слово “please”.
Наприклад:
Hands up, please! Hands down!
Hands to the sides, please! Bend left, please!
Touch your nose! Touch your head, please!
Учні, які виконують команди без слова “please”, виходять із гри. Перемагають ті, хто залишається в грі до кінця.
· Гра «Плесни в долоні»
Мета: розвиток навичок семантизації лексики на слух, розвиток пам’яті.
Учитель називає слова з певної вивченої теми. Учні плескають в долоні після кожного слова, якщо воно належить до цієї теми. Якщо ж звучить слово з іншої теми – діти сидять тихо. Наприклад:
Grandmother, grandfather, uncle, teacher, sister, brother…
Volleyball, basketball, hockey, tennis, grey bird, hide – and – seek…
· Гра «Який малюнок?»
Мета: розвиток навичок аудіювання.
Учитель заздалегідь дає учням завдання намалювати на наступний урок іграшки, які є у них вдома і де вони знаходяться. На наступному уроці 3 – 4 малюнки прикріпляються до дошки. Учитель описує один із них. Діти слухають і визначають, про який малюнок іде мова.
· Гра «Повтори, якщо це правильно»
Мета: повторення мовних структур на позначення назв предметів, їхніх ознак,
предметів одягу, дій.
Учитель готує 10 – 15 демонстраційних малюнків. Показуючи класу малюнок, учитель коментує його. Якщо речення, сказане вчителем, відповідає малюнку, учні його повторюють, якщо ні – мовчать. Учитель може провести це як своє змагання з класом. Якщо клас або хоча б один учень повторюють за ним неправильне твердження, він записує собі очко. Якщо всі учні прореагували адекватно, очко записується класу.
· Гра «Скажи це про себе»
Мета: аудіювання і вибіркове повторення речень.
Учитель говорить учням що-небудь про себе і пропонує їм сказати те саме про себе, додаючи слово too. Якщо ж речення їх не стосується, вони повинні промовчати. Наприклад:
Учитель: I live in Ukraine.
Учень: I live in Ukraine, too.
Учитель: I am at the lesson now.
Учень: I am at the lesson now, too.
Учитель: I go to school in the morning.
Учень: I go to school in the morning, too.
Учитель: I am a teacher.
Учень: …
Учні говорять по черзі. Хто відповів неправильно, вибуває з гри. Перемагають ті учні, які залишилися у грі до кінця.
· Гра «Знайдіть відмінності»
Мета: аудіювання тексту.
Учитель вішає картину і представляє учням її опис на фонограмі чи у власному озвученні. В тексті має бути кілька невідповідностей зображеному на картині. Учні слухають і в своїх зошитах позначають кожну невідповідність. Потім вони говорять про них. За кожну помічену невідповідність учневі зараховується очко.
· Гра «Let’s fly»
Мета: розвиток навичок аудіювання.
Учитель або ведучий учень промовляє: “Let’s fly, fly, fly. Lips.” Учні показують птахів, що летять. Як тільки вони чують слово «lips», вони торкаються губ. Той, хто помилився або не зрозумів слово на слух, вибуває з гри.Гру можна проводити з різним лексичним матеріалом.
· Гра «Складіть це число»
Мета: сприймання чисел на слух.
Клас ділиться на дві команди, які виходять до дошки. Кожна команда отримує
картки з цифрами від 0 до 9. Колір цих карток у команді різний. Учитель називає число, наприклад: three hundred and forty. Обидві команди повинні підняти відповідні картки і стати у відповідному порядку. Команда, яка зробить це швидше, дістає очко. Якщо команди склали це число одночасно, кожній зараховується очко. Гра триває до 10 очок.
2) Ігри на розвиток навичок діалогічного мовлення.
· Гра «Розпитай про містера Ікс»
Мета: розвиток навичок діалогічного та монологічного мовлення учнів.
Учитель готує картки – анкети, в кожній з яких заповнена лише одна графа (зразки карток нижче). Кількість карток повинна дорівнювати кількості учнів у класі. Картки з тією самою інформацією можуть бути у двох – трьох учнів. Кожен учень отримує одну картку з метою якомога швидше зібрати решту інформації, опитуючи своїх товаришів:
What is Mr. X’s name?
What is Mr. X’s address?
What is Mr. X’s telephone number?
What is Mr. X’s?
Is Mr. X married?
What is Mr. X’s nationality?
Зібравши всю інформацію, учень має бути готовий розповісти все про містера Ікс з опорою на картку. Хто зробить це раніше за інших, стає переможцем.
Name John Fisher Name ………………….
Address …………………. Address 15 Park Road
Telephone Number ……… Telephone Number ………
Job ……………………… Job ………………………
Nationality ………………. Nationality ………………. і т. д.
· Гра «Інтерв’ю»
Мета: вести бесіду на будь-яку тему.
Цю гру доцільно проводити маленькими групами по 4 -5 осіб. У кожній групі один учень (за власним бажанням або визначений жеребкуванням) має відповісти на запитання інших учасників гри, які ставлять по три – чотири запитання кожен. Інтерв’ю може бути на запропоновану вчителем тему або на кілька раніше вивчених тем.
· Гра «Відомі імена»
Мета: навчати ставити запитання і відповідати на них.
Учитель заздалегідь готує картки, на кожній з яких пише популярне і відоме учням ім’я письменника, актора, спортсмена, композитора тощо. Таких карток має бути втричі більше, ніж учнів у класі.
На початку гри учитель прикріплює до спини кожного учня одне з цих імен, щоб учень його не бачив. Потім учні ходять по класу, ставлячи один одному за-гальні запитання, щоб відгадати написане ім’я. Кожному співрозмовнику вони можуть поставити лише три запитання. Як тільки учневі здається, що він відгадав ім’я людини, він говорить про це вчителеві, і якщо це так, учитель прикріплює йо-му на спину картку з іншим іменем, а картку з відгаданим ім’ям перевертає написаним донизу. Гра триває близько 20 хвилин. Перемагають в ній ті учні, на спинах яких збереться найбільше карток.
· Гра «Хто це?»
Мета: активізація до теми «Зовнішність», діалогічне мовлення з теми.
Один учень виходить з класу, а решта учнів домовляється, чию зовнішність вони будуть описувати. Той, що повертається до класу, задає загальні, спеціальні та альтернативні запитання (крім запитання Who is this? ) про свого однокласни-ка. Наприклад:
Is this a boy or a girl?
Is he/she tall?
What colour is his/her hair?
What is he/she wearing? і т. д.
Якщо відгадано правильно, учень, зовнішність якого описували, виходить з класу, і гра триває.
· Гра «Запитай і дай відповідь»
Мета: навчання будувати запитання і відповіді з опорою на картину.
Учитель вішає картину. Клас ділиться на дві команди. Гравці першої команди ставлять запитання учасникам другої команди, а ті відповідають на них. Після кожного наступного запитання команди міняються ролями: той, хто відповідав, ставить запитання і навпаки. Якщо запитання повторюється, учень, який його поставив, залишає гру. Перемагає та команда, яка останньою поставила запита-ння.
· Гра «Де неправда?»
Мета: розвиток діалогічного мовлення учнів.
Клас ділять на групи по 5-6 гравців. Один учень з кожної групи виходить з класу, а решта учасників готує для нього п’ять запитань про шкільне життя. Важливо, щоб учні дійсно не знали відповідей на ці запитання. Повернувшись, учні мають дати на чотири запитання правдиві відповіді, а один раз говорять неправду. Група має виявити, на яке запитання учень дав неправдиву відповідь, і довести, чому саме. Якщо група відгадала, стає переможцем, якщо ні, перемагає учень, який відповідав на питання.
3) Ігри на розвиток навичок монологічного мовлення.
· Гра «Ланцюжок»
Мета: розвиток навичок монологічного мовлення.
На початку гри вчитель вимовляє перше речення. Наступний учень має скласти речення, яке б починалося з останнього слова попереднього речення. Якщо він не може зробити цього, він вибуває з гри і черга переходить до наступного учня.Наприклад:
I have got a cat.
The cat is grey.
The grey cat is under the chair.
The chair is near the table.
The table is in the room.
або:
I like Christmas.
Christmas is celebrated on the 25th of December.
December is in winter.
Winter is my favourite season.
The season I don’t like is autumn.
· Гра «Склади історію»
Мета: формування зв’язного монологічного мовлення, розвиток навичок аудіювання.
Кожний учень в класі отримує карточку, на якій написане одне речення з певного оповідання. Не можна показувати його іншим учням або записувати. Необхідно запам’ятати його. На це відводиться дві хвилини. Потім вчитель збирає карточки і читає оповідання. Гравці прослуховують його, і кожен з них у логічній послідовності по черзі називає своє речення. Сильним учням можна давати складніші речення, а слабшим – простіші.
· Гра «Що за предмет?»
Мета: побудова висловлювань про предмети.
Учитель готує картки, на кожній з яких намальовано який-небудь предмет, назва якого відома учням. Замість малюнка може бути написане слово. Кількість цих карток дорівнює кількості учнів в класі. Клас ділять на дві команди. Кожний учень витягує картку і тримає її в секреті від інших. На початку гри один з учнів першої команди починає описувати предмет, зображений на картці, не називаючи його. Після кожного речення учень робить невелику паузу , щоб дати можливість учням другої команди висловити здогадку. Вони можуть ставити питання
(Is this an orange?)або висловлювати припущення (I think it’s an orange). За правильне припущення учень заробляє очко для своєї команди. Учень першої команди, який описував предмет, заробляє для своєї команди стільки очок, скільки побудує речень. Гру продовжує учень другої команди, який відгадав назву предмету. Виграє команда, якій дістанеться найбільше очок.
· Гра «Найкраща пора року (кімната, будинок, іграшка тощо)»
Мета: навчання монологічного мовлення з теми «Пори року», «Будинок, квартира», «Дозвілля» тощо.
Кожен учень до цього уроку повинен намалювати свою улюблену пору року і підготуватись розповідати про неї. На уроці вчитель проводить гру – змагання. Учні по черзі виходять до дошки і, показуючи класові свій малюнок, розповідають про свою улюблену пору року. Вчитель оцінює як якість малюнків, так і мовлення учнів. За малюнок учень може отримати від одного до трьох очок. За кожне правильне речення про улюблену пору року учневі додається по очку.
· Гра «Чия це сім’я?»
Мета: аудіювання і говоріння на тему «Сім’я».
Учитель говорить три – чотири речення, які є початком розповіді про сім’ю одного з учнів (не називаючи, чия це сім’я). Наприклад:
They are five. His mother’s name is Anna Petrivna. She is 41. She is a worker.
Учень, який здогадується, що йдеться саме про його сім’ю, встає і продовжує розповідь. За кожне речення йому зараховується очко. Далі вчитель починає розповідати про сім’ю іншого учня, і гра триває.
· Гра «Відгадай, хто це»
Мета: монологічне мовлення з теми «Людина, її характер і уподобання».
Цю гру слід проводити в класі, де учні добре знають один одного. Кожен пише на папірці своє ім’я. Учитель забирає усі папірці, перемішує їх і кладе в коробку. Учні дістають з коробки будь-який папірець. Після п’яти – семихвилинної підготовки кожен з них розповідає від особи того, чиє ім’я він витяг, про його характер, інтереси, уподобання, звички. Наприклад:
I am kind. I like English lessons, but I seldom speak. I like to walk my dog. I don’t like milk, etc.
Інші учні намагаються відгадати, про кого йдеться.